LanguageMgr: Erreurs et oublis de traduction

Section Française de l'emulateur Dawn of light.

Moderators: Support Team, Other Language Team

LanguageMgr: Erreurs et oublis de traduction

Postby Sp4M » Fri Jan 12, 2007 3:34 am

Comme cela risque d'apparaitre assez souvent, j'ouvre un post-it pour centraliser les rapports d'erreurs et d'oublis de traductions du fichier de langue 'français'.

Il s'agit du fichier Language-FR.txt

Si vous detectez une faute de frappe, d'orthographe ou de syntaxe, n'hesitez pas à poster à la suite de ce topic en indiquant l'ID de la phrase, son texte actuel, et le texte corrigé suggeré. (L'ID etant par exemple: GamePlayer.SendReceive.sends)

Pour le moment (Janvier 2007), rien ne peut être inclut dans les "oublis de traduction", etant donné qu'aucun des fichiers de DOL n'a encore été totalement traduit.

Il s'agit ici bien de rapports, et non de debats (ce qui rendrait le topic illisible à terme), faites donc au plus clair et concis possible.

Merci :)
Sp4M, Amtenael Administrator
DOL French moderator
DOL Dev (Mostly for LanguageMgr)

http://www.amtenael.com / http://forum.amtenael.com [First FR Server]
Sp4M
Inactive Staff Member
 
Posts: 57
Joined: Mon Aug 02, 2004 4:32 pm
Website: http://www.amtenael.com
Location: France

Postby Most » Fri Jan 12, 2007 7:25 pm

Revision 369 :

Tu as ajouté pas mal de traductions, mais apparament tu aurais oublié celle ci ;)

Out.SendMessage("You lose some experience!", eChatType.CT_YouDied, eChatLoc.CL_SystemWindow);


Entre la ligne 5900 et 6000, je ne peux pas êtres plus précis car je n'ai pas le même gameplayer que vous :) Mais de toute facon une petite recherche dans le fichier et on en parle plus ;)

Merci pour les traductions ! :)
Cydonia - Paused
Hope Server : Reloaded - http://www.hope-server.com
Most
DOL Novice
 
Posts: 94
Joined: Thu Jan 04, 2007 9:56 pm

Postby Most » Sat Feb 17, 2007 4:46 pm

J'ai envoyé la quasi totalité des traductions manquantes ou encore en anglais ( revision 422 ) au lien suivant : http://www.dolserver.net/viewtopic.php?t=6573
Cydonia - Paused
Hope Server : Reloaded - http://www.hope-server.com
Most
DOL Novice
 
Posts: 94
Joined: Thu Jan 04, 2007 9:56 pm

Postby Most » Wed Feb 28, 2007 7:20 pm

Ajout de quelques traductions, remise à niveau de la révision 433 : http://www.dolserver.net/viewtopic.php?p=45848
Cydonia - Paused
Hope Server : Reloaded - http://www.hope-server.com
Most
DOL Novice
 
Posts: 94
Joined: Thu Jan 04, 2007 9:56 pm

Postby traskelion » Tue Mar 27, 2007 9:19 am

Il manque quelques texte à la révision 433


Code: Select all

Scripts.Players.Chatgroup.ListenMode:         The listen mode of chatgroup is switch
Scripts.Players.Autoloot.Off:            Your autoloot is off. You will no longer attempt to automaticly loot anything that drops in your area.
Scripts.Players.Autoloot.On:            Your autoloot is on. You will now attempt to automaticly loot anything that drops in your area.
Scripts.Players.Autosplit.Coins:         The leader switched
Scripts.Players.Autosplit.Loot:            The leader switched
Scripts.Players.Autosplit.Self:            {0} switched




voila :)
User avatar
traskelion
DOL Apprentice
 
Posts: 33
Joined: Tue Jan 13, 2004 6:05 pm
ICQ: 121450480
Website: http://www.forum12.fr.st
Location: Paris

Postby Most » Thu Mar 29, 2007 8:24 am

Oui j'en ai conscience, je n'ai pas proposé de traduction pour le moment, car je n'ai tout simplement pas trouvé de traduction propre pour ces phrases ;)

Il faut trouver une traduction en bon français quoi :o
Cydonia - Paused
Hope Server : Reloaded - http://www.hope-server.com
Most
DOL Novice
 
Posts: 94
Joined: Thu Jan 04, 2007 9:56 pm

Postby traskelion » Thu Mar 29, 2007 2:32 pm

Scripts.Players.Autosplit.Coins: The leader switched



Le patron a changé

xD
User avatar
traskelion
DOL Apprentice
 
Posts: 33
Joined: Tue Jan 13, 2004 6:05 pm
ICQ: 121450480
Website: http://www.forum12.fr.st
Location: Paris

Postby traskelion » Tue Apr 10, 2007 6:21 am

User avatar
traskelion
DOL Apprentice
 
Posts: 33
Joined: Tue Jan 13, 2004 6:05 pm
ICQ: 121450480
Website: http://www.forum12.fr.st
Location: Paris

Re: LanguageMgr: Erreurs et oublis de traduction

Postby Graveen » Wed Nov 14, 2007 6:18 pm

bump du post. on devrait s'appuyer sur les traductions GOA non ?
Image
* pm me to contribute in Dawn of Light: code, database *
User avatar
Graveen
Project Leader
 
Posts: 12660
Joined: Fri Oct 19, 2007 9:22 pm
Location: France

Re: LanguageMgr: Erreurs et oublis de traduction

Postby Sp4M » Sun Nov 25, 2007 2:18 pm

Basiquement oui, mais si on peut parfois faire mieux/plus clair ... personne ne nous en voudra ;)
Sp4M, Amtenael Administrator
DOL French moderator
DOL Dev (Mostly for LanguageMgr)

http://www.amtenael.com / http://forum.amtenael.com [First FR Server]
Sp4M
Inactive Staff Member
 
Posts: 57
Joined: Mon Aug 02, 2004 4:32 pm
Website: http://www.amtenael.com
Location: France

Re: LanguageMgr: Erreurs et oublis de traduction

Postby Graveen » Sun Nov 25, 2007 5:13 pm

plus clair que les trads goa, je pense pas que ca soit possible. disons que d'un coté on peut sans doute etre plus explicite, mais y'en a tellement qui viennent des serveurs officiels que ca donne un point de repère.

j'ai commencé a lister les changements necessaires pour une localisation complete de DOL... putain y'a du taff :D

je suis en train de voir pour developper un outil qui parcours le code et rajoute les constantes automatiquement dans un fichier prévu a cet effet. en utilisant le prefixe du namespace, ca peut le faire.
Image
* pm me to contribute in Dawn of Light: code, database *
User avatar
Graveen
Project Leader
 
Posts: 12660
Joined: Fri Oct 19, 2007 9:22 pm
Location: France

Re: LanguageMgr: Erreurs et oublis de traduction

Postby heretoc » Mon Nov 26, 2007 11:08 pm

La plus part des traductions que j'ai inclues directement pour les guildes/cg/master level/titres/autres on etait directement fait sur les serveur Goa si vous avez des suggestions ou des problemes avec les autres traductions , bha je continuerais le travail commencer , comme je fait actuellement.
Pour cela vous avez soit se post , soit mes messages priver.
heretoc
DOL Devotee
 
Posts: 300
Joined: Sun Mar 26, 2006 5:11 pm

Re: LanguageMgr: Erreurs et oublis de traduction

Postby Graveen » Mon Nov 26, 2007 11:49 pm

C'est trés bien. Tu les releases sous quelle forme tes localisations Heretoc ? le fichier language_fr.txt ?

Quand tu vois une chaine en dur tu la remplaces par une constante que tu reprends dans language_fr.txt ? ou tu fais autrement ?
Image
* pm me to contribute in Dawn of Light: code, database *
User avatar
Graveen
Project Leader
 
Posts: 12660
Joined: Fri Oct 19, 2007 9:22 pm
Location: France

Re: LanguageMgr: Erreurs et oublis de traduction

Postby heretoc » Tue Nov 27, 2007 10:22 am

pour les traductions deja faites, je les compares et corrige via les serrver goa (en etant en jeux)
Pour le reste dams33 ou ichijin m'envoie les fichiers en EN et je traduit tous via les serveurs goa
heretoc
DOL Devotee
 
Posts: 300
Joined: Sun Mar 26, 2006 5:11 pm

Re: LanguageMgr: Erreurs et oublis de traduction

Postby Patou » Tue Nov 27, 2007 4:53 pm

KingNPC.WhisperReceive.AskForChampion

une erreur de frappe empeche le Roi de continuer ... remplacer:

[champions]

par : [Champions]
Release your scripts!
Image
alias Niko.

Freelance
Patou
DOL Devotee
 
Posts: 323
Joined: Wed Jun 27, 2007 4:22 pm
Website: http://roda.forum-pro.fr
Location: FR


Return to “%s” Français

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest